D BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 2-26G OPERATING INSTRUCTIONS
Der Ziellaser ist je nach Voreinstellung bei der Messung aktiv. In der Anzeige erscheint bei aktivem Laser ein Warn-symbol (7E). Blicken
D ImpressumDiese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Recht
Folgende Menüpunkte können nacheinander ausgewählt werden: Das Einstellmenü kann jederzeit durch Drücken der Messtaste (5) beendet werden. Zahlene
Wählen Sie mit den Funktionstasten „F1“ oder „F3“ die Funktion „Backlight“ aus. Die ausgewählte Funktion wird mit e
Wählen Sie mit den Funktionstasten „F1“ oder „F3“ die Funktion „Send Data“ aus. Die ausgewählte Funk
Zur Feststellung der wärmsten/kältesten Stelle des Messobjektes führen Sie die Messöffnung mit gedrückter Messtaste (5) ächendeckend über die Ob
Das Messgerät verfügt über diverse Zusatzfunktionen, die individuell genutzt werden können und die Messaufgaben unterstützen. Die
Zur Messwertspeicherung drücken Sie die Taste „F2“.Wählen sie die Funktion „Yes“ um den Messwert zu Speichern. Im Display werden während der Speiche
Daten auslesenZum Auslesen wählen Sie den gewünschten Speicherplatz mit den Tasten „F1“ oder „F3“ aus. Die Daten werden mit der Speicherplatznummer
Über die Funktion „Unit“ kann die angezeigte Temperatureinheit eingestellt werden.Schalten Sie das Messgerät durc
Emissionsgrad nach Tabellenvorgabe einstellenDer Emissionsgrad kann über eine integrierte Materialtabelle für gängige Metalle eingestellt werden.Wäh
D
Bei aktivierter Dauermessfunktion ist die Messtaste (5), die Taste „MODE“ und die automatische Abschal-tung außer Betrieb.
Zusätzlich wird die entsprechende Alarmfunktion mit dem Symbol „Hi“ oder „Lo“ im Display angezeigt.Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste „MODE“ o
Die Programmeinstellungen und Bedienung können Sie im Hilfe-Menü (Help) der Software entnehmen. Es werden die Infrarot- und Kontakttemperatur-Messwe
Lassen Sie keine Verbrauchten Batterien im Messgerät, da selbst auslaufgeschützte Batterien korrodieren können und dadurch Chemikalien freigesetzt w
Mit dem IR-Thermometer haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem neuesten Stand der Technik gebaut wurde und betrie
Spannungsversorgung ...9V-Blockbatterie (Typ 6F22, 1604 oder baugleich)Ansprechzeit ...
Messbereich °F Genauigkeit Reproduzierbarkeit-58 bis +68 °F ±9 °F ±2,7 °F+68 bis +932 °F ±1,5% oder±3,6 °F±0,5% oder±0,9 °F+932 bis +1832 °F ±2,5 %
GYou have acquired a quality product
1. Introduction...
• IR-thermometer IR 1200-50D• Battery• Temperature sensor thermocouple type-K (measuring range -20 to +250 °C)• Table stand•
See fold-out page1 Concealed connection for type K thermocouple sensor and USB socket2 Stand connection socket3
If a laser beam hits the eye, close your eyes deliberately and move your head from the beam at once.If your eyes have been irritated by the laser ra
Remove the batteries/rechargeable battery if you are not using the device for an extended period of time to p
The target laser is active during measurement depending on the pre-setting. A warning icon (7E) appears in the display with the laser
The following menu items can be selected in sequence: The setting menu can be terminated at any time by pushing the measuring button (5). Number s
Select the function “Backlight” with the function buttons “F1” or “F3”. The selected function is marked with a bar.Pu
Select the function “Send Data” with the function buttons “F1” or “F3”. The selected function is marked with a
To determine the hottest/coldest point of the measured object, guide the measuring opening with the measuring button (5) pushed over the entire s
The meter has various additional functions that can be used individually and that support the measuring tasks. These addition
1. Einführung ...
Push the button “F2” to save the measured value.Select the function “Yes” to save the measured value. The display shows all parameters such as memor
Reading dataTo read the data, select the desired memory slot with buttons “F1” or “F3”. The data are displayed with the memory slot number and numbe
Use the function “Unit” to set the displayed temperature unit.Switch on the meter by briey pushing the measuring button
Setting emission degree according to the tableThe emission degree can be set via an integrated material table for common metals.Select the function
With the continuous measurement function on, the measuring button (5), the button “MODE” and the automatic deactivation are off.
Additionally, the corresponding alarm function with the symbol “Hi” or “Lo” is displayed.Conrm your input with “MODE” or push the measuring button
The programme settings and operation can be taken from the Help menu of the software. The infrared and contact temperature measured values are trans
Old electronic devices are recyclable and should not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose o
With this IR thermometer, you have purchased a product built to the latest state of the art and operationally safe.Nevertheless,
Voltage supply ... 9V-block battery (type 6F22, 1604 or same build)Reaction time ...
• IR-Thermometer IR 1200-50D• Batterie• Temperaturfühler Thermoelement Typ-K (Messbereich -20 bis +250 °C)• Tischstativ• USB-Kabe
Measuring range °F Accuracy Reproducibility-58 to +68 °F ±9 °F ±2.7 °F+68 to +932 °F ±1.5% or±3.6 °F±0.5% or±0.9 °F+932 to +1832 °F ±2,5 % ±0.5% or±
FVous avez acquis u
1. Introduction...
• Thermomètre IR IR 1200-50D• Pile• Sonde de température thermocouple Type K (plage de mesure -20 à +250 °C)• Pied de
Voir page pliée1 Raccordement caché pour la sonde de thermocouple de type K et une prise USB2 Douilles de j
Ne regardez jamais le rayon laser et ne le pointez jamais vers des personnes ou des animaux. Celui-ci peut en effet occasionner des lésions oculaire
Retirez la batterie/l’accu de l’appareil s’il n´est pas utilisé pendant une période prolongée an d´éviter un endom-magement sui
Après son préréglage, le laser de visée est actif lors de la mesure. L’afchage indique un symbole d’avertissement (7E). Ne regarde
Les menus suivants peuvent être sélectionnés les uns après les autres : Vous pouvez terminer le menu de réglage à tout moment en appuyant sur la t
Siehe Ausklappseite1 Verdeckter Anschluss für Typ-K-Thermoelementfühler und USB-Buchse2 Stativ-Anschlussbuchse3 Aufklappba
Sélectionnez la fonction « Backlight » (rétroéclairage) à l’aide des touches fonctionnelles « F1 » ou « F3 ». La
Sélectionnez la fonction « Send Data » (envoi de données) à l’aide des touches fonctionnelles « F
Guidez, pour déterminer l’endroit le plus chaud/le plus froid de l’objet à mesurer, l’ouverture de mesure, touche de mesure (5) appuyée, sur la s
L’appareil de mesure dispose de diverses fonctions supplémentaires pouvant être utilisées individuellement et soutenir les tâches
Pour enregistrer la valeur de mesure, appuyez sur la touche « F2 ».Sélectionnez la fonction « Yes » pour enregistrer la valeur de mesure. L’écran af
Edition des donnéesPour l’édition, sélectionnez l’emplacement de mémoire souhaité à l’aide des touches « F1 » ou « F3 ». Les données sont afchées a
La fonction « Unit » vous permet de régler l’unité de température afchée.Mettez l’appareil de mesure en m
Réglage de l’émissivité suivant les indications du tableauVous pouvez régler l’émissivité suivant un tableau de matériaux intégré pour les métaux co
En mode Fonction de mesure en continu activé, la touche de mesure (5), la touche « MODE » et l’arrêt automatique sont hors service.
La fonction d’alarme correspondante est également afchée à l’écran avec le symbole « Hi » ou « Lo ».Activez la saisie avec la touche de mesure (5)
Vous trouverez les paramètres du programme et la commande au menu d’aide (Help) du logiciel. Les valeurs de mesure infrarouge et de température par
Ne laissez pas les piles usagées dans l’instrument de mesure car, même si elles sont conçues pour ne pas fuir, elles peuvent corroder et ainsi libér
Avec ce thermomètre IR, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéciant d’une grande sécurité de fonct
Alimentation électrique ...Batterie bloc 9V (Type 6F22, 1604 ou similaire)Temps de réponse ...
Plage de mesure °F Précision Reproductibilité-58 à +68 °F ±9 °F ±2,7 °F+68 à +932 °F ±1,5 % ou±3,6 °F±0,5 % ou±0,9 °F+932 à +1832 °F ±2,5 % ±0,5 % o
OU hebt een kwaliteit
1. Inleiding ...
• IR-thermometer IR 1200-50D• Batterij• Temperatuursensor thermo-elementen type K (meetbereik -20 tot +250 °C)• Tafelstatief•
Zie uitklappagina1 Afgedekte aansluiting voor type K-thermo-elementsensor en USB-bus2 Statief aansluitbus3 Uitkl
Blicken Sie nie in den Laserstrahl und richten Sie ihn niemals auf Personen oder Tiere. Laserstrahlung kann zu Augenverletzungen führen.Wenn Laserstr
Kijkt u nooit in de laserstraal en richt u deze nooit op personen of dieren. Laserstralen kunnen oogletsel veroor-zaken.Als een laserstraal u in de
Verwijder de batterij/accu als u het toestel langere tijd niet gebruikt, om schade door uitlopen te vermijden. Uitlo-pende of
De doellaster is actief naargelang de voorinstelling bij de meting. Op het scherm verschijnt bij een actieve laser een waarschuwingssymb
De volgende menupunten kunnen na elkaar worden geselecteerd: Het instelmenu kan op elk moment worden beëindigd door op de meetknop (5) te drukken.
Selecteer met de functieknoppen „F1“ of „F3“ de functie „Backlight“. De geselecteerde functie wordt met een balk gemar
Selecteer met de functieknoppen „F1“ of „F3“ de functie „Send Data“. De geselecteerde functie wordt me
Voor de vaststelling van de warmste/koudste plek van het meetobject, voert u de meetopening met ingedrukte meetknop (5) over de gehele oppervlakt
Het meettoestel beschikt over verschillende bijkomende functies die individueel kunnen worden gebruikt en de meetopdrachten o
Voor de meetwaardeopslag drukt u op de knop „F2“.Selecteer de functie „Yes“ om de meetwaarde op te slaan. Op het scherm worden tijdens de opslag ged
Gegevens lezenOm te lezen selecteert u de gewenste geheugenplaats met de knoppen „F1“ of „F3“. De gegevens worden met het geheugenplaatsnummer en he
Entfernen Sie die Batterie/den Akku, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermei
Via de functie „Unit“ kan de weergegeven temperatuureenheid worden ingesteld.Schakel het meettoestel in door kort
Emissiegraad volgens tabellenvoorbeeld instellenDe emissiegraad kan via een geïntegreerde materiaaltabel voor gangbare metalen worden ingesteld.Kies
Bij een actieve continu meetfunctie is de meetknop (5), de knop „MODE“ en de automatische uitschake-ling buiten bedrijf.
Bovendien wordt de overeenkomstige alarmfunctie met het symbool „Hi“ of „Lo“ op het scherm weergegeven.Bevestig de invoer met de knop „MODE“ of beve
De programma-instellingen en bediening vindt u in het helpmenu (Help) van de software. De infrarood- en contact-temperatuurmeetwaarden worden naar e
Laat geen lege batterijen in het meettoestel zitten, aangezien zelfs batterijen die tegen lekken zijn beveiligd, kunnen corroderen, waardoor chemica
Met de IR-thermometer heeft u een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en gebruik
Voedingsspanning ...9V-blokbatterij (type 6F22, 1604 of identiek)Aanspreektijd ...
Meetbereik °F Nauwkeurigheid Reproduceerbaarheid-58 tot +68 °F ±9 °F ±2,7 °F+68 tot +932 °F ±1,5% of±3,6 °F±0,5% of±0,9 °F+932 tot +1832 °F ±2,5 % ±
Comments to this Manuals